공지사항

YOU ARE THE TH VISITOR OF MY BLOG
BLOG BY 사치코.

BLOG ARTICLE 티어즈 투 티아라 3화 | 1 ARTICLE FOUND

  1. 2009/04/21 티어즈 투 티아라(Tears To Tiara) 3화 자막 (248th) (76)

사용자 삽입 이미지



- 영상을 좀 늦게 구한지라 예상했던 시간보다 늦었군요 =ㅅ=;;

- 그래도 몸을 생각하라는 여러 분들의 말씀도 있었고(?)해서 천천히 만들었...[탕]

- 아무튼 계속해서 새로운 캐릭터의 연속이군요 ㅋㅋ

- 아마 다음 화에서는 또 여러 미소녀들이 등장하리라...;

- 아아, 그리고 명칭 문제입니다만 지적해주시는 분들이 너무 많아서

이번 기회에 말씀 드리려 합니다.



알사르 or 아루사루.



- 이 문제는 정말이지 애매하군요 -_-...

- 확실히 일본식 표기로는 アルサル라고 써서 아루사루 라고 읽습니다만

또 영어식으로 보면 Arthur인지라 참 애매하지요...

- 그래서 이번에 하려는 것이 댓글로 의견을 듣고 의견이 많은 쪽으로 가는겁니다.

- 뭐 정확한지 아닌지도 모르는데 저혼자 알사르다 아루사루다 라고 밀어 붙이는 것도 모하고

보시는 많은 분들의 의견을 듣는 편이 나을 것 같아서 말이죠...

- 그래서 아루사루라고 생각하시는지 혹은 알사르라고 생각하시는지를

댓글에 남겨주신다면 다수결에 의해서 수정하도록 하겠습니다 -ㅅ-..(가급적이면 알사르로..[탕])



- 아, 그리고 제가 잘못 한 것이 있는데, 1화에서는 게르 족, 2화에서는 게일 족이라고 했는데

게일이라고 쓴 것은 단순한 오역이었습니다 -ㅅ-;;;

- 게르 족이라고 생각하면서도 무의식중에 게일 족이라고 써 버렸더군요...

- 아무튼 그 부분도 포함해 각종 오역이나 오타 등은 내일이나 내일 모래중으로 수정하도록 하겠습니다.

- 아무래도 알사르, 아루사루의 건이 해결되는 대로 수정본을 올릴 것 같네요.

- 그리고 '문제의 오프닝'도 번역해서 이번 자막부터 추가했습니다.

- 영어 때문에 자막을 못 만들고 있었는데 여러 분들이 지적도 해 주시고

오늘 보니 니코동에도 4월 7일자로 가사 있는 영상이 떴더군요.

여러모로 참고해서 추가했습니다.

의견 제공해주신 분들에게는 감사드립니다. ( _ _)



마지막으로 영상에 관련된 문제입니다만

많은 분들이 비밀 댓글로 저작권이 걸려있으니 공유에 주의하라고 조언해 주셨더라구요.

저도 1화 자막 만들 때 제이제이 미디어인가 어딘가(국내 회사)에서 판권을 사서

여러 군대에서 업로드를 금지한다는 글들을 많이 보았습니다만...

일단은 올리고 있었습니다 'ㅁ'...

그런데 앞으로 문제가 된다면 업로드를 못 하게 될지도 모르겠군요...

이 부분도 여러분들의 의견을 듣고 싶습니다아;;

혹시 여유 있으시면 이 부분도 댓글로 의견 한 말씀 부탁드립니다. (  _ _)

개인적인 생각입니다만 조금은 귀찮더라도 메일로 보내는 방법도 생각하고 있습니다.

니코동 영상이라면 39메가 정도로 용량적 부담도 적을 것이고.

네이버나 엠파스 같은 대용량 메일을 취급하는 곳이라면 보낼 수 있을 것이라고 생각되는군요.

문제는 제가 TTT자막을 새벽에 만들고 잔 다음에 일어나서 오전에 어학원엘 간다죠...

그래서 집에오면 오늘처럼 거의 밤 11시가 되어버리니 -_-...

급하게 받으실 분이 아니시라면 11시 이후라도 보내드리겠습니다만

뭐, 그렇게나 받으실 분이 계실지는 모르겠군요...

그 이전에 제 자신이 귀찮아서 안 할 것 같지만요 ㅡㅡ...



뭐, 여러가지 난관이 있습니다만 우선은 여러분들의 의견을 듣도록 하겠습니다...

그럼, 늦었지만 즐감하시기 바랍니다 'ㅅ'///


P.S 참고로 몸은 100% 나은 것 같군요 *-_-*...

P.S 2 그리고 스폰서와 논 스폰서 버전은 +-9초로 수정했습니다.

10초인 줄 알았던 스폰서가 9초였네요.



- 2009.04.24 (23:17) 수정완료.



- 자막 다운로드 -







사용자 삽입 이미지

================================
빅파이 서비스 저작권 문제로
잠시 중단하겠습니다.




Subtitle by 사치코
 248th Subtitle
================================